汝坟

遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。
遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。
鲂鱼赪尾,王室如毁。虽则如毁,父母孔迩。
类型:

译文及注释

译文
沿着汝挨大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍莫在清早。
沿着汝挨大堤走,采伐山楸那余枝。终于见到我夫君,请莫再将我远弃。
鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。虽然有事急如火,父母穷困谁养活!

注释
遵:循,沿。
汝:汝挨,源出挨南省。
坟(fén):水涯,大堤。
条枚:山楸树。一说树干(枝曰条,干曰枚)。
君子:此指在外服役或为官的丈夫。
惄(nì):莫,一说忧愁。
调(zhōu):又作“輖”,“朝”(鲁诗此处作“朝”字),早晨。
调莫:早上挨饿,以喻男女欢情未得满足。
肄(yì):树砍后再生的小枝。
遐(xiá):远。
鲂(fánɡ)鱼:鳊鱼。
赬(chēng):浅红色。
毁(huǐ):同“燬”。火,齐人谓火为毁。如火焚一样。
孔:甚。
迩(ěr):近,此指迫近莫寒之境。

参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

鉴赏

  这在诗之首章,“遵彼汝坟,伐其条枚”——在高高的汝河大堤上,有一位凄苦的妇女,正手执斧子砍伐山楸的树枝。其实已透露了消息,采樵伐薪,本该是男人担负的劳作,现 在却由织作在室的妻子承担了。读者不禁要问:她的丈夫究竟到哪里去了?竟就如此忍心让妻子执斧劳瘁!“未见君子,惄如调饥”二句的跳出,即隐隐回答了此中缘由:原来,她的丈夫久已行役外出,这维持生计的重担,若非妻子没有人能来肩负。“惄”者忧也,“调饥”者朝食未进也。满腹的忧愁用朝“饥”作比,自然只有饱受饥饿折磨的人们,方有的真切感受。那么,这倚徙“汝坟”的妻子,想必又是忍着饥饿来此伐薪的了,此为文面之意。“朝饥”还有一层意思,它在先秦时代往又被用来作男欢女爱的隐语。而今丈夫常年行役,他那可怜的妻子,享受不到丝毫的眷顾和关爱。这便是首章展示的女主人公境况:她孤苦无依、忍饥挨饿,大清早便强撑衰弱之身采樵伐薪。当凄凉的秋风吹得她衣衫飘飘,大堤上传送来一声声“未见君子,惄如调饥”的怆然叹息时,令人闻之而酸鼻。

  第二章诗情发生了意外的转折。“遵彼汝坟,伐其条肄”二句,不宜视为简单的重复:“肄”指树木砍伐后新长的枝条,它点示了女主人公的劳瘁和等待,秋往春来又捱过了一年。忧愁悲苦在岁月漫漫中延续,期待也许早已化作绝望,此刻却意外发现了“君子”归来的身影。于是“既见君子,不我遐弃”二句,便带着女主人公突发的欢呼涌出诗行。不过它们所包含的情感,似乎又远比“欢呼”要丰富和复杂:久役的丈夫终于归来,他毕竟思我、爱我而未将我远弃,这正是悲伤中汹涌升腾的欣慰和喜悦;但归来的丈夫还会不会外出,他是否还会将我抛在家中远去?这疑虑和猜思,难免又会在喜悦之余萌生;然而此次是再不能让丈夫外出的了,他不能将可怜的妻子再次远弃。这又是喜悦、疑虑中发出的深情叮咛了。如此种种,实难以一语写尽,却又全为“不我遐弃”四字所涵容——《国风》对复杂情感的抒写,正是如此淳朴而又婉曲。

  女主人公的疑虑并非多余。第三章开首两句,即以踌躇难决的丈夫口吻,无情地宣告了他还得弃家远役:正如劳瘁的鳊鱼曳着赤尾而游,在王朝多难、事急如火之秋,他丈夫不可能耽搁、恋家。形象的比喻,将丈夫远役的事势渲染得如此窘急,可怜的妻子欣喜之余,又很快跌落到绝望之中。当然,绝望中的妻子也未放弃最后的挣扎:“虽则如毁,父母孔迩!”这便是她万般无奈中向丈夫发出的凄凄质问:家庭的夫妇之爱,纵然已被无情的徭役毁灭;但是濒临饥饿绝境的父母呢,他们的死活不能不顾。

  全诗在凄凄的质问中戛然收结,征夫对此质问又能作怎样的回答。这质问其实贯串了亘古以来的整整一部历史:当惨苛的政令和繁重的徭役,危及每一个家庭的生存,将支撑“天下”的民众逼到“如毁”、“如汤”的绝境时,历史便往往充满了这样的质问。《周南·汝坟》在几经忧喜和绝望后发出的质问,虽然化作了结句中征夫的不尽沉默。但是读者却分明听到了此后不久历史所发出的巨大回音:那便是西周王朝的轰然崩塌。

参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

影响

  相传为孔子编辑成书,集入西周至春秋中叶五百多年的作品305篇,分为风雅颂三个类别。而其中的《汝坟》则是我们能见到的歌颂汝州风土人情最早的一首诗。该诗写一位妇女在汝河岸边一边砍柴,一边思念远征未归的丈夫。全诗用语简洁,比喻奇特,思念和哀怨化作缕缕青丝,弥漫于字里行间,纯情感人。风土人情是民族文化的基础,《汝坟》在展示民族文化,促进我国的诗歌创作中产生了极其深远的影响。

参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

赏析

  对于这首诗的主旨,《毛诗序》以为是赞美“文王之化行乎汝坟之国,妇人能闵其君子犹勉之以正也”;汉刘向《列女传》更附会其说,指实此乃“周南大夫”之妻所作,恐其丈夫“懈于王事”,故“言国家多难,惟勉强之,无有谴怒遗父母忧”也。《韩诗章句》则以为,此乃妇人“以父母迫近饥寒之忧”,而劝夫“为此禄仕”之作,显然并无赞美“文王之化”的“匡夫”之义。近人大多不取毛、韩之说,而解为妻子挽留久役归来的征夫之作,笔者以为似更切近诗意。

参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

创作背景

  这首诗的背景,《毛诗序》以为是赞美文王的教化在汝坟这个国家施行的很好,妇人能劝诫丈夫尽力正直卫国而流传下来的民歌。但是近人大多认为这是妻子挽留久役归来的征夫而唱的诗歌。

参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

诗人:佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。...
复制作者 佚名
猜您喜欢

寄题安福李令先春阁

形式:

宫殿绕风烟,江山壮城郭。 令君蓺桃李,面春筑飞阁。 春至最先知,雨露遍花药。 是日劝农桑,冰销土膏作。 弦歌出县斋,裴回问民瘼。 鸡犬声相闻,婴此簿领缚。 安得携手嬉,烹茶煨鸭脚。

复制 黄庭坚 《寄题安福李令先春阁》

次韵答杨子闻见赠

形式:

金盘厌饫五侯鲭,玉壶浇泼郎官清。 长安市上醉不起,左右明妆夺目精。 结交贤豪多杜陵,桃李成蹊卧落英。 黄绶今为白下令,苍颜只使故人惊。 督邮小吏皆趋版,阳春白雪分吞声。 杨君青云贵公子,叹嗟簿领困书生。 赠我新诗甚高妙,泪斑枯笛月边横。 文章不直一杯水,老矣忍与时人争。 江城歌舞聊得醉,但愿数有美酒倾。 莫要朱金缠缚我,陆沈世上贵无名。

复制 黄庭坚 《次韵答杨子闻见赠》

长句谢陈适用惠送吴南雄所赠纸

形式:

庐陵政事无全牛,恐是汉时陈太丘。 书记姓名不肯学,得纸无异夏得裘。 琢诗包纸送赠我,自状明月非暗投。 诗句纵横剪宫锦,惜无阿买书银钩。 蛮溪切藤卷盈百,侧理羞滑茧羞白。 想当鸣杵砧面平,桄榔叶风溪水碧。 千里鹅毛意不轻,瘴衣腥腻北归客。 君侯谦虚不自供,胡不赠世文章伯。 一涔之水容牛蹄,识字有数我自知。 小时双钩学楷法,至令儿子憎家鸡。 虽然嘉惠敢虚辱,煮泥续尾成大轴。 写心与君心莫传,平生落魄不问天。 樽前花底幸好戏,为君绝笔谢风烟。 已无商颂猗那手,请续南华内外篇。

复制 黄庭坚 《长句谢陈适用惠送吴南雄所赠纸》
类型:

雕陂

形式:

雕陂之水清且泚,屈为印文三百里。 呼船载过七十馀,褰裳乱流初不记。 竹舆岖?山径凉,仆姑呼妇声相倚。 篁中犹道泥滑滑,仆夫惨惨耕夫喜。 穷山为吏如漫郎,安能为人作嚆矢。 老僧迎谒喜我来,吾以王事笃行李。 知民虚实应县官,我宁信目不信耳。 僧言生长八十馀,县令未曾身到此。

复制 黄庭坚 《雕陂》
类型:

玉京轩

形式:

苍山其下白玉京,五城十二楼,郁仪结邻常杲杲。 紫云黄雾锁玄关,雷驱不祥电挥扫。上有千年来归之白鹤,下有万世不凋之瑶草。 野僧云卧对开轩,一钵安巢若飞鸟。北风卷沙过夜窗,枕底鲸波撼蓬岛。 个中即是地行仙,但使心闲自难老。

复制 黄庭坚 《玉京轩》
类型:
唐诗三百首 | 小学古诗大全 | 初中古诗 | 高中古诗 | 古诗三百首 | 宋词三百首 | 李白诗词大全 |

微信扫一扫

校园文学诗词