译文祖国沉沦危亡忍不住感叹,东渡日本寻找革命同志。国土被列强瓜分需要收复,为国家敢于牺牲自己的身体。叹路途之艰险梗塞,感慨自身漂泊无依。虽然远隔万里也要赴日留学。不要说女子不能成为英杰人物,我墙上的宝剑每天夜里都在鞘中作龙吟。
注释沉沦:沉没,危亡的意思。不禁(jīn):忍不住。海外:指日本。作者曾东渡日本留学。知音:这里指革命同志。金瓯(ōu)已缺:指国土被列强瓜分。《南史·朱异传》:“我国家犹若金瓯,无一伤缺。”金瓯:金的盆盂。比喻疆土之完固。亦用于指国土。嗟(jiē)险阻:叹路途之艰险梗塞。叹飘零:感慨自身漂泊无依。关山万里:指赴日留学。《木兰诗》:“万里赴戎机,关山度若飞”。作雄行:指女扮男装。英物:杰出的人物。龙泉:宝剑名:雷焕于丰城狱基掘得二剑, 一名龙泉,一名太阿。晋王嘉《拾遗记·颛顼(xū)》:“(颛顼)有曳影之剑,腾空而舒,若四方有兵,此剑则飞起指其方,则剋伐,未用之时,常于匣里,如龙虎之吟。”
秋瑾
猜您喜欢
山房镇日伴僧闲,景物依稀与意关。 弦管日教来好鸟,画图天为列青山。 池留芳草供佳句,竹引清泉涤醉颜。 胜事前林尤可赏,鹭鸶朝去暮飞还。
小雨公然止,车薪水一杯。 已经三伏尽,更得几时来。 鹊尾摇晴树,萤光上湿苔。 终宵仍不寐,倾耳听残雷。
藤阴覆溪屋,钩帘远岫青。 焚香净石几,小茧写黄庭。
浮云澹秋阴,凉飙振高木。 素质发商声,晚花霏馀馥。 明发秣骊黄,成装促童仆。 燕赵多佳丽,驱策恣遐瞩。 送子远将之,行行复彳亍。 白日忽以沈,夕景暧平陆。 霜驿渍桕红,寒灯照酒绿。 会日渺何期,别晷有成速。 绻彼梦草人,吹篪不成曲。 仰听离鸿鸣,沈忧心转毂。 寄言畏途艰,勉旃慎自玉。
臂绡系得下妆台,锦帐芙蓉并蒂开。 露净一天清似水,黄姑昨夜渡河来。