译文望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,福禄多如茅茨样。蔽膝闪着赤色光,六军统帅检阅忙。望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,剑鞘饰玉真堂皇。周王将享万年福,保他家室永兴旺。望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,福禄全聚他身上。周王将享万年福,保其国家用安康。
注释洛:洛水。古有二洛水,一发源于陕西西北,流入渭水;一发源于陕西南部,经洛阳而流入黄河。朱熹认为此诗所指为经洛阳而流入黄河的洛水。泱(yāng)泱:水势盛大的样子。君子:指周王。止:语助词。茨(cí):茅草屋盖,有多层。如茨,形容其多。韎(mèi):用茜草染成赤黄色的革制品。韐(gé):蔽膝。此为天子有兵事时所穿。奭(shì):赤色貌。有奭,形容韎韐之色鲜红。作:起也。六师:六军。古时天子六师,每师二千五百人。鞸(bǐ):刀鞘,古代又名刀室。琫(běng):刀鞘口周围的玉饰。有珌(bì):即珌珌,玉饰花纹美丽貌。家室:此处犹言“家邦”,即国家。既同:指福气聚集。既,完全。同,汇聚。
佚名
猜您喜欢
昔余曳鸣佩,谒帝扣天阊。 圣人垂衮衣,赓歌庶事康。 鼎成不我顾,奄忽驱龙翔。 生死变化理,反覆开存亡。 荣华有销落,连茹切微霜。 晨朝在须臾,返车栖扶桑。
采采河边兰,鲤鱼何盘盘。 念我同胞人,诀绝摧心肝。 事变在须臾,浮云逝无端。 临发路踟躇,谁敢前为言。 原鸰杭高声,我行何时还。 十步九回头,泪下如流泉。
悬车曜回景,夕风起乔林。 抚兹散沉忧,浩荡开重阴。 回翔瞻阙门,踌躇思玉音。 宵坐焰明烛,怀古伤我心。
陨霜凋枫木,泽薮莽虞虞。 结徒策青骊,行狩聊我娱。 左发殪玄兕,右捎仆文駼。 插羽坐草间,饮酎炙鲜腴。 川光夕明灭,雁骛风叫呼。 立马千仞冈,仰送浮云徂。 弹剑问所私,何如李金吾。
晨飙下严霜,波水白浩浩。 鸡鸣人语动,趋驾恨不早。 出门望原野,四顾但衰草。 芒砀一何寥,惊雁鸣寒蓼。 老骥志千里,烈士轻远道。 临事母谓难,为善岂在小。