译文你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流。你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得如雪一般。人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。我们烹羊宰牛姑且作乐,一次性痛快地饮三百杯也不为多。岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听。山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。 自古以来圣贤都是被世人冷落的,只有会喝酒的人才能够留传美名。陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。主人为何说钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,叫侍儿拿去统统换美酒,让我们一起来消除这无尽的长愁!
注释将进酒:劝酒歌,属乐府旧题。将(qiāng):请。君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母。一作“床头”。青丝:喻柔软的黑发。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。得意:适意高兴的时候。金樽(zūn):中国古代的盛酒器具。会须:正应当。岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。杯莫停:一作“君莫停”。与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。倾耳听:一作“侧耳听”。钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不复醒”。陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。主人:指宴请李白的人,元丹丘。恣(zì):纵情任意。谑(xuè):戏。言少钱:一作“言钱少”。径须:干脆,只管。沽:买。五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。裘(qiú):皮衣。尔:你。销:同“消”。
李白
猜您喜欢
南出通津度九龙,参差乱石滞行骢。 半晴山色犹衔雨,垂老花枝不耐风。 市僻故宜杯斝朴,民罢底用织纴工。 传经旧俗今皆变,惟是萑蒲未即功。
身世升沉信所遭,立朝危论属贤豪。 波颓正藉千钧力,凤去还修五色毛。 到海岂能忘魏阙,吊湘聊自托离骚。 名传吏部潮阳旧,天柱同撑碧汉高。
昔年校士苕湖上,羡子多才冠誉髦。 大学春深时雨洽,归航冬晚朔风高。 凤飞拟见翀千仞,鹤唳何曾限九皋。 显隐由来非两事,好培嘉谷刈蓬蒿。
南望钟峰促晓旌,凉飙祛暑露初零。 君才自是万人敌,鹗荐固应先著名。 湖海放舟波浪阔,筌蹄过目羽毛轻。 莫缘举业妨儒业,数仞宫墙接紫清。
偶陪赏眺向朝阳,亭负苍岩竹气凉。 城外江山来衽席,云中宫阙间玄黄。 酡颜莫惜十分醉,煦影须怜一线长。 遥忆枫宸嵩祝后,列仙齐献万年觞。