译文 一声响亮的雷声宛如从游人的脚底下震起,有美堂上,浓厚的云雾缭绕,挥散不开。远远的天边,疾风挟带着乌云,把海水吹得如山般直立;一阵暴雨,从浙东渡过钱塘江,向杭州城袭来。西湖犹如金樽,盛满了雨水,几乎要满溢而出;雨点敲打湖面山林,如羯鼓般激切,令人开怀。我真想唤起沉醉的李白,用这满山的飞泉洗脸,让他看看,这眼前的奇景,如倾倒了鲛人的宫室,把珠玉洒遍人寰。
注释有美堂:嘉祐二年(1057年),梅挚出知杭州,仁宗皇帝亲自赋诗送行, 中有“地有吴山美,东南第一州”之句。梅到杭州后,就在吴山顶上建有美堂以见荣宠。顽云:犹浓云。潋滟(liàn yàn):水波相连貌。凸:高出。敲铿(kēng):啄木鸟啄木声,这里借指打鼓声。羯(音竭)鼓:羯族传入的一种鼓。谪仙:被贬谪下凡的仙人,指李白。贺知章曾赞美他为谪仙人。唐玄宗曾谱新曲,召李白作词。白已醉,以水洒面,使之清醒后,即时写了多篇。鲛室:神话中海中鲛人所居之处,这里指海。琼瑰:玉石。
苏轼
猜您喜欢
藕花衫子柳花裙,多著沉香慢火熏。 惆怅妆成君不见,空教绿绮伴文君。
因随八马上仙山,顿隔尘埃物象闲。 只恐西追王母宴,却忧难得到人间。
浓树禁花开后庭,饮筵中散酒微醒。 蒙蒙雨草瑶阶湿,钟晓愁吟独倚屏。
尽日池边钓锦鳞,芰荷香里暗消魂。 依稀纵有寻香饵,知是金钩不肯吞。
珠帘高卷莫轻遮,往往相逢隔岁华。 春气昨宵飘律管,东风今日放梅花。 素姿好把芳姿掩,落势还同舞势斜。 坐有宾朋尊有酒,可怜清味属侬家。