译文 自从分别以后,不知几个春天没有回家了,又是个温暖的春日,隔窗望去,樱桃花已经开放了。这时远方又有书信传来,开启后不禁让人嗟叹不已。至此伤心肠断,悲痛欲绝。女子头发浓密如云,因为她愁绪万千,像旋风吹动雪花那样绵绵不断,她实在懒得梳理。去年寄书回来,就说要回来了;今年寄书重新诉说将要归来之意。东风啊,你捎去女子的思念,使他早些归来吧。等待他归来他却迟迟未归,实在是百无聊赖,只见满地落花堆积,青苔蔓延整个台阶。
注释锦字书:这里运用的是典故。前秦苻坚时,秦州刺史窦涛被流放在边远之地,他的妻子思念他,就织锦为文,在丝锦上写信赠给丈夫,她的词作写得凄婉动人。缄:封。云鬟绿鬓:形容女子头发浓密如云,而且很有光泽。回飙:旋风。阳台:楚王梦到与巫山神女欢会,神女离开时对楚王说:“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”行云:取“旦为朝云,暮为行雨”之意。委:堆积。
《久别离》,乐府《杂曲歌辞》。李白这首诗写的是女子等待久离不归的丈夫早日归来,以及对丈夫的思念之情。
诗人:李白
猜您喜欢
千载兰亭后,风流宛目前。 竹昏烟冉冉,花泣露涟涟。 笔落诗推将,杯行酒有仙。 水边佳丽少,春草谩芊绵。
乡落少人烟,精庐独岿然。 香花真佛界,栋宇始唐年。 鸟啄斋馀食,僧参夜半禅。 清凉数亩地,已是隔尘缘。
三岁别吾弟,今归心始降。 从兹得安寝,无梦过重江。 预验鹊音喜,行看雁影双。 西湖犹可泛,酤酒市羊羫。
长日牵人事,新年散马蹄。 和风吹冻柳,残雪点春泥。 意惬境自胜,兴来杯屡携。 徘徊羡飞鸟,晓逐野云低。
兄佐诸侯幕,愚居孝子庐。 奔驰他自得,情味独相于。 先送秋帆动,还嗟友席虚。 平生感知泪,今日为涟如。