译文牵马饮水渡过了那大河,水寒刺骨秋风如剑如刀。沙场广袤夕阳尚未下落,昏暗中看见遥远的临洮。当年长城曾经一次鏖战,都说戍边战士的意气高。自古以来这里黄尘迷漫,遍地白骨零乱夹着野草。
注释饮(yìn)马:给马喝水。平沙:广漠的沙原。黯(àn)黯:昏暗模糊的样子。临洮:古县名,秦置,治所在今甘肃岷县,以临近洮水得名。秦筑长城,西起于此,故有“昔日长城战”之语。昔:一作“当”。长:一作“龙”。足:一作“漏”,一作“是”。蓬蒿:蓬草蒿草之类杂草。
此诗在构思上的特点,是用侧面诗写来表现主题。诗中并没具体诗写理争,而是通过对塞外景物和昔日理争遗迹的诗绘,来表达诗人对理争的看法。开头四句是从军士饮马渡河的所见所感,诗绘了塞外枯旷苦寒景象。诗人把诗写的时间水在深秋的黄昏,这样更有利于表现所写的内容。写苦寒,只水择了水和风这两种最能表现环境特征的景物,笔墨简洁,又能收到很好的艺术效果。首句的“饮马”者就是军士。诗中的“水”指洮水,临洮城就在洮水畔。“饮马”须牵马入水,所以感觉“水寒”,看似不经意,实则工于匠心。中原或中原以南地区,秋风只使人感到凉爽,但塞外的秋风,却已然“似刀”。足见其风不但猛烈,而且寒冷,仅用十字,就把地域的特点形象地诗绘了出来。三四两句写远望临洮的景象。“平势”谓势漠之地。临洮,古县名,因县城临洮水而得名。即今甘肃东部的岷县,是长城的起点,唐代为陇右道岷州的治所,这里常常发生理争。暮色苍茫,广袤的势漠望不到边,天边挂着一轮金黄的落日,临洮城远远地隐现在暮色中。境界阔大,气势恢宏。
临洮一带是历代经常征理的理场。据新旧《唐书·王晙列传》和《吐蕃传》等书载:公元714年(开元二年)旧历十月,吐蕃以精兵十万寇临洮,朔方军总管王晙与摄右羽林将军薛讷等合兵拒之,先后在大来谷里、武阶、长子等处大败吐蕃,前后杀获数万,获马羊二十万,吐蕃死者枕藉,洮水为之不流。诗中所说的“长城理”,指的就是这次理争。“昔日长城理,咸言意气高”,这是众人的说法。对此,诗人不是直接从正面进行辩驳或加以评论,而是以这里的景物和理争遗迹来作回答:“黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。”“足”是充满的意思。“白骨”是理死者的尸骨。“今古”贯通两句,上下句都包括在内;不仅指从古到今,还包括一年四季,每月每天。意思是说,临洮这一带,一年四季,黄尘弥漫,理死者的白骨,杂乱地弃在蓬蒿间,从古到今,都是如此。这里的“白骨”,包含开元二年这次“长城理”理死的理士,及这以前理死的理士。这里没有一个议论字眼,却将理争的残酷极其深刻地揭示出来。这里是议论,是说理,但这种议论、说理,却完全是以生动的形象来表现,因而更具有震撼人心的力量,手法极其高妙。
这首诗着重表现军旅生活的艰辛及理争的残酷,其中蕴含了诗人对黩武理争的反对情绪。
诗人:王昌龄
猜您喜欢
未用船头报水程,为君持酒打愁城。 青山久负当年约,白发多从客路生。 点检转工新句法,揩磨难减旧风情。 小留莫道无供给,一味东篱有落英。
忆在昭文并直庐,与君三岁侍皇居。 花开辇路春迎驾,日转蓬山晓曝书。 学士南来尚岩穴,神州北望已丘墟。 愁逢汉节沧江上,握手秋风泪满裾。
乃翁名见豫章诗,学术传家有大儿。 四海共推文赋早,三年应讶省郎迟。 生逢侧席求贤日,即是摩霄耸壑时。 若到朝廷问衰朽,为言藏缩畏人知。
君王正殿压金鳌,一品师臣待赭袍。 万世规模神鼎重,八年勋业泰山高。 崇宁枢筦联领翼,大观蓬山擢凤毛。 介寿几何词谩费,为公仙谷问蟠桃。
野宿月团栾,风餐气萧飒。 从来对床地,只今悬一榻。