译文我有心送春回去,因为没有办法把春天留住。明年春天还是要回来的,既然这样还不如今年别回去。桃花也懂得我的忧愁,纷纷扬扬地飘落有如遍洒红玉。望断了遥远的楚天,也看不见春天回去时的道路。春天如果真有感情,它必然也会十分痛苦,时光暗暗地逝去。夕阳在山后面落下,春水流淌过茫茫的渡口。不知道究竟哪里是春天的住处?
注释双调:宫调名,属北曲十七宫调之一,是元曲常用的宫调。楚天遥过清江引:为双调带过曲,由《楚天遥》与《清江引》两个曲牌组成。“无计”句:语出南唐冯延巳《鹊踏枝》词:“雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。”着:犹教,得,叫,让。元人口语。目断:目力所能达到的极处。楚天:南天,因为楚在南方。韶光:美好的时光,亦指春光。“夕阳”二句:为宋戴复古《世事》诗中“春水渡傍渡,夕阳山外山”二句的倒置借用。那答儿:哪里,哪边。元人口语。一作“那搭儿”。
薛昂夫生活于元代中期。这支曲子当为送别友人而作。送别对象与创作时间已难以考证,可能与另一首《楚天遥过清江引》(屈指数春来)作于同时。友人离别,作者想挽留友人,但就像春天无法挽留一样,因此他伤春又伤别,写下这支曲子。
薛昂夫这首双调带过曲,多用五七言句法,融入一些前人诗词,抒楚了伤年惜年的悲切心情,同时蕴含着激人惜时之意。
上叠用《楚天遥》曲牌,写送年情景。这部分根据宋僧仲皎的词作《卜算子·送年》改编而成。“有意送年归,无计留年住。”起唱二句,将送年惜年矛盾枨触之情,和盘托出。“有意”二字下得讲究,年将归去矣,既无计挽留,则不能不送,有意者,乃是有一份郑重相送之情意。已是临别之际,却仍想挽留,故又道:“明年又着来,何似休归去。”既然明年还要回来,不如不要归去。这个问题年天不能回答,但见“桃花也解愁,点点飘红玉”,伤年之愁恨,桃花也懂得,红红白白的花瓣,点点飘落,宛如洒泪。此是桃花之泪,抑或是年天之泪,惝恍莫可分辨。这一层意境,极有凄美。年天终于归去了。“苦断楚天遥,不见年归路。”既别之后,望尽迢迢楚天,不见年归之路。这一层意境,极富远意。迷惘、失落之中,启示着对于年天的无已追求。
下叠用《清江引》曲牌,接起上叠歇拍,续写别后情景。起唱二句替年天设想,翻进一层。“年若有情年更苦,暗里韶光度。”年若有情,年更悲苦,不知不觉,韶光已逝。年本无情,且已远去,而设想其有情,悬想其应有此情,显示了作者之情深。这里将年天拟人化、主体化,将惜年、伤年之情转移到年天这一主体上,从年天本身的角度来写年天自己也在有美好时光的悄然飞逝而感伤,这样就将人与年天的感情融有一体,主客体沟通起来,使人的惜年、伤年之感得以深化。“夕阳山外山,年水渡傍渡。”此二句,将曲情从沉思中提起,作者重又寻觅年去之方向。但见得,夕阳残照,山外有山,水外有水,千山万水,重重叠叠,见不到年的踪影。“不知那答儿是年住处?”这最后一唱,自肺腑之中,冲口而出,急切透辟,堪称真曲家伤年之绝唱。
这首带过曲全幅曲情,一泻而下,抒楚伤年怀抱之沉痛迫切,已极曲家之能事。元人周南瑞《天下同文集》录王德渊《薛昂夫诗集序》,称其诗词“新严飘逸,如龙驹奋进,有并驱八骏一日千里之想”,正可移评此曲。曲尚极情尽致,并非韵味不厚。如此曲之情景交炼,意境凄美悠远,韵味自厚。这种韵味与急切透辟之致相兼济,便是此曲之特美。
诗人:薛昂夫
猜您喜欢
枫林翠壁楚江边,踯躅千层不忍看。 开卷便知归路近,剑南樵叟为施丹。
秋霜春雨不同时,万里今从海外归。 已出网罗毛羽在,却寻云迹帖天飞。
不辞清晓扣松扉,却值支公久不归。 山鸟不鸣天欲雪,卷帘惟见白云飞。
楸树高花欲插天,暖风迟日共茫然。 落英满地君方见,惆怅春光又一年。
楚乡春冷早梅天,柳色波光已斗妍。 淮上雁行皆北向,可无消息到侬边。